UMaine crest
 
You're in a Great Place!  
 


Center for Community Inclusion &
 Disability Studies


  CCIDS Home
  Interdisciplinary
  Education
  Research

  Service
  Resources
  Calendar of Events
  Faculty & Staff
  Projects &
  Initiatives
  Site map
  Related Links
  Search CCIDS
  UMaine Home

 


 

 

Tobacco Access Portal Project

 


Tobacco Access Portal Project

Tobacco Control in Rural America
American Legacy Foundation Publication

CASE STUDY 5:
University of Maine: Tobacco Access Portal
Dismantling Literacy Barriers to Tobacco Information

Program Overview

Maine leads the states in tobacco control funding, but smoking rates remain at crisis levels for certain segments of the population, raising the concern that tobacco cessation information is not trickling down to its residents effectively or equally.79 Data show that 17.5 percent of Maine women smoke while pregnant. Of those, 83.3 percent receive MaineCare or Medicaid assistance.80 Maine also has a high number of residents with disabilities—a population both more likely to use tobacco and less likely to quit.81 Twice as many Mainers earning less than $25,000 use tobacco compared to residents who earn over $50,000, and three times as many of those with a high school degree use tobacco compared to those with a college degree.82 For people with literacy barriers, reading a text on the web - a dynamic multimedia platform - is more difficult than reading a text in printed materials.

Because reading is further complicated on the Internet, those with reading challenges are at greater risk of prolonged tobacco use and its consequences, as they are not able to access important information on cessation techniques.83

Alarming statistics such as these encouraged Drs. Stephen Gilson and Liz DePoy to apply for a grant from Legacy. Gilson and DePoy are co-directors of the Prevention Center of Excellence located in the Center for Community Inclusion and Disability Studies (CCIDS) at the University of Maine and have built considerable capacity for improving health information access for diverse populations. The original idea came from their intent to develop a web-based tool that renders text from tobacco information websites into readable information for mostly rural Mainers with limited literacy and English proficiency. When they tested the top ten Google search results found by using the key words “quit smoking,” they found only one—the Centers for Disease Control and Prevention website— that met basic accessibility guidelines.

“Maine is a poor rural state. It’s a border state, where many people speak Acadian French as their first language. Low literacy here in a rural area is an issue for different reasons than it is in, say, New York, where an immigrant might come to the city and never learn to speak English. That’s different than if you never went to school or you went to a one-room schoolhouse, which is still the case here in a lot of places.” ~ Liz DePoy, Developer and Researcher, University of Maine Tobacco Access Portal

The idea for the prototype Tobacco Access Portal (TAP) was born from DePoy’s personal experience, when she became sick with encephalitis and had temporarily lost her eyesight. “Walking into the doctor’s office and not being able to read anything,” she says, led to her interest in developing tools for people with limited access to print information. While TAP addresses visual challenges, it also includes 47 percent of American adults who have trouble reading English in the dynamic and often distracting web-based format.84, 85

While taking into account that individuals access and comprehend information in a variety of ways, Gilson and DePoy aimed to build a bridge to tobacco cessation information for those who do not use the web in standardized ways. “It’s ludicrous,” DePoy says. “The people who need the information the most—those who tend to be lower in literacy— can’t access it. From a human rights perspective it just makes perfect sense that something should be written at a literacy level that can be both read and orally rendered.”

Building the Portal Word by Word

Software like Babel Fish86 is designed to translate blocks of text from one language to another, but a web portal capable of distilling and simplifying language to a literacy level below its original had not been developed until the University of Maine created the TAP project. Existing tools such as English language “parsers” and “thesauruses” work toward this aim, but no existing software could filter a health-based website to be readable to a low-literacy population. A particular challenge is that many topical areas, such as tobacco control, have specialized lexicons that do not lend themselves to easy translation.

Initially, the process was a labor-intensive, line-by-line, word-by-word tinkering with the language. Gilson and DePoy worked with a handful of graduate students who developed a matrix to check and double-check each word as the portal was being built and improved. “What do you do when the title of a website says ‘smoking cessation’?” asked Gilson. “We had to develop a program that differentiated between formal names and text describing quitting smoking.” The process uncovered kinks in their software that produced problematic translations of some phrases. For instance, “people with special needs” became “special people” in an early iteration of the portal.

The current version of TAP translates the six major tobacco prevention sites serving the state of Maine. “This has never been a project with the intention of doing an ‘I gotcha’ against the designers of these websites,” Gilson says. “We just flipped our brains and started thinking differently. Web authors and designers didn’t write those sites to exclude people.”

A local journalist interviewed Gilson and DePoy soon after they received the Legacy grant. The journalist went and pulled up those six sites and told them he couldn’t see how the information was difficult to understand. “He was reading through a lens of someone with a master’s degree, and those words seemed common to him,” Gilson says. It is easy for most members of the population to take their basic literacy for granted.

“We thought that low literacy was low literacy. It never dawned on us that there would be differences in the nature of literacy even at the same level. If somebody speaks English as a second language but is very literate in his/her first language, that was a very different picture than someone who never learned to read in the first place.” ~ Liz DePoy, Developer and Researcher, University of Maine Tobacco Access Portal

Accounting for a Low-Literacy Population That Is
Not Homogeneous

In the rural communities of Maine, low literacy takes many forms. Roughly 25% of Mainers are of French or French-Canadian ancestry.87 This population grows up speaking “Franglais,” much like the residents of the U.S.¬Mexico border are fluent in “Spanglish.” The Chinese immigrant population is on the rise in Maine, particularly in and around Bangor, as is the Spanish-speaking population in the agricultural areas.88 Gilson and DePoy had not anticipated their tool becoming useful for the English-as-a-second-language (ESL) population until they entered the testing phase.

“That was a big ‘a-ha’ for us that we hadn’t considered,” DePoy says. “So we began looking at the differences between what people want from a website, how they read it, and ultimately how they can learn from it. We really had to look at the multiple explanations of why they don’t read well and what that means for the development of a web portal.” In other words, the conceptualization and learning process for an immigrant highly educated in his or her native language may be quite different from that of a “Franglais” speaker or a high school dropout.

“It would be a dream come true if this could be an overlay for any sort of website. It’s really easy to see the potential of making the Internet accessible. We see people all the time who simply can’t understand the health information that many of us take for granted, and it’s clear that low literacy translates into low health.” ~Mary Lyon, Executive Director, Literacy Volunteers of Bangor

Testing the Portal and Building Creative Partnerships

Gilson and DePoy had a TAP testing site in place through the Literacy Volunteers of Bangor (LVB) even before they submitted their grant application. LVB’s goal is to reduce the disparity of access to social, economic, and educational resources for adults with identifiable low literacy skills. Mary Lyon, the LVB executive director, and her staff serve roughly 200 people every year, mostly within a 25-mile radius of Bangor. The population served at LVB is roughly 40-percent native English speakers and 60-percent ESL.

Gilson and DePoy arranged for a testing group of 20 at LVB to receive stipends for their participation and also donated a set of PCs to the center for ongoing assistance. “Our students would have done it even without the stipends, because they are all so appreciative of what we do,” Lyon says. “It is a forgotten population, and this helps to remove barriers and level the playing field.” The testing process helped Gilson and DePoy polish the portal by honing in on some language that remained difficult or unfamiliar and moved the prototype to a level where it could be unveiled.

At the time of this publication, the Maine Adult Education Association has developed a growing interest in implementing the portal for a wider audience. After a presentation at the American Public Health Association annual conference in 2008, immigrant service providers in New York have expressed interest. “This has sparked something for us,” Gilson says. “We had originally conceived of this as a tool for folks with some sort of diagnostic circumstance for why they are not reading, people who are in rural areas with problematic access, or for people who had schooling curtailed.”

Looking Forward with a Sustainable Initiative

Gilson and DePoy are now looking to broaden the geographic reach of their innovative tool. They are developing a version that will filter the tobacco education sites in any state. “We started with Maine as a framework to figure out the issues in development of this portal,” Gilson says. “Now we’re ready to have it work anywhere. Whether you’re urban or rural, in North Carolina, Wyoming, or Los Angeles, you’ll be able to plug in a cessation site and have it do the translation. I am really excited about this next phase that will allow us to extend beyond the boundaries of Maine.”

Gilson and DePoy see a paradigm shift on the horizon. As the chair-elect of the Disability Section of the American Public Health Association, Gilson feels that the conversation around web-based information access is gaining traction. “That is part of how policy thinking takes place,” Gilson says. “It gets on people’s radar, and they begin looking at it and thinking differently.”

Lessons Learned

  • Maine's adult smoking rate and literacy rate made it an ideal testing ground for the Tobacco Access Portal

  • Those who can least understand text-based health information are often the ones who most need it.

  • A tool like TAP requires many rounds of patient, diligent revision to distill language and simplify specialized language wile retaining accuracy.

  • Vast differences in the nature of literacy exist (even at the same level), and must be accounted for: regional dialects, ESL populations, and differences of conceptual ability.

  • The TAP model  could be widely applied to improve literacy access for a range of sites across geographic boundaries.

  • Innovative projects require creative partnerships.

Endnotes:

79 Diana Bowser and Paul Campbell, “Influencing State Policy on Tobacco Settlement:The Experience in Maine.” [Augusta, ME: Maine Center for Public Health, 2005].

80 Department of Health and Human Services, Maine, 2005 Pregnancy Risk Assessment System,
http://www.maine.gov/dhhs/bohodr/tables2005/smoke during05.htm [accessed June 26, 2009].

81 Partnership for Tobacco-Free Maine, Fact Sheet, “Disabled,” http://www.tobaccofreemaine.org/explore_facts/documents/Disabled.pdf [accessed June 26, 2009].

82 Partnership for Tobacco-Free Maine, Fact Sheet,
“Low Socio-Economic Status,” http://www.
tobaccofreemaine.org/explore_facts/documents/
LowSES_001.pdf [accessed June 26, 2009].

83 Elizabeth DePoy and Stephen Gilson, “Universal Web Access,” The International Journal of Technology, Knowledge & Society, Vol. 1, 2005/2006.

84 Institute of Medicine (2004) Speaking of Health: Assessing Health Communication Strategies for Diverse Populations [Washington, DC: National Academic Press, 2002].

85 Stephen Gilson and Elizabeth DePoy, (2006) “Explanatory Legitimacy: A Theory of Diversity Applied to Disability,” in Encyclopedia of Disability, ed. Gary L. Albrecht [Thousand Oaks, CA: Sage Publications Inc. 2006].

86 Yahoo! Babel Fish, http://babelfish.yahoo.com/.

87 U.S. Census Bureau, “Selected Social Characteristics: Maine”, http://factfinder.census.gov/home/saff/main.html?_
lang=en&_ts= [accessed June 22, 2009].

Download the entire American Legacy Foundation publication, Tobacco Control in Rural AmericaPDF file here.

 

Center for Community Inclusion and Disability Studies
5717 Corbett Hall, Rm 114
The University of Maine, Orono, ME 04469
Phone: 207/581-1084

The University of Maine
Orono, Maine 04469
207/581-1110
A Member of the University of Maine System